I'll return as a better version of my current self.
(1) I'll be back as a stronger person
'i'll be back' =「戻ってくる」
'stronger' =「より強い」
「より強くなって戻ってくる」という意訳の訳出です。
(2) I'll return as a better version of my current self
'ill return'= 「戻ってくる」
'better version' = 「より良いバージョン」
'my current self' =「今の自分」
「バージョンアップして、今の自分より良い状態で戻ってくる」といったニュアンスの一例です。
質問ありがとうございます。
I’ll be back は「戻ってくるよ」という意味なので、「必ず強くなって戻ってくるよ」と言いたいなら、
❶ I’m gonna come back stronger!
❷ I’ll come back stronger!
❸ I’ll be back and I’ll be stronger.
意味はどちらも「必ず強く戻ってくるよ」です。
参考になれば嬉しいです!