外国人から浅草駅に行くのはどこに行ったらいいのと言われて、その時私たちのいたプラットフォームに次に来る電車ですよ、と伝えたかったです。
例文1「ここに来る次の電車に乗って。浅草駅に連れて行ってくれますよ。」
get on the next train で「次の電車に乗る」
It will take you to 〇〇 で「あなたを〇〇に連れて行ってくれます」
例文2「ここで次の電車に乗れば、浅草に連れて行ってくれます。」
catch the next train も「次の電車に乗る」という言い方です。
ご参考になれば幸いです!
You are standing on a train platform and wish to inform someone about how to get to Asakusa. You specify 'this platform' so the listener knows they do not have to go anywhere. 'Next' indicates the upcoming arrival of another train.
電車のプラットホームに立っていて、誰かに浅草までの行き方を教えたい、という場面です。他のプラットホームに行く必要がないと相手に分かるように、'this platform' とはっきり伝えます。'Next' は、別の電車がもうすぐ到着することを示します。
回答したアンカーのサイト
Youtube
As the platform is important when catching the correct train to a certain destination it is not always necessary to specifically refer to the train in your sentence. It's fine to refer solely to the platform when giving people instructions or directions at the train station.
ある目的地へ行くのに正しい電車に乗る時はプラットホームが重要なので、文章で具体的に電車について言うことは必ずしも必要ではありません。
鉄道の駅で人に指示をしたり、方角を教える時は、プラットホームを言うだけで大丈夫です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If you are talking about where you are then you can say 'from here' when talking about the platform then you would say 'this platform'
When explaining that it is the train thats coming next this is called the 'next train'
今いる所について言うなら、'from here' が使えます。
今いるプラットフォームについて言うなら、'this platform' が使えます。
「次の来る電車」は 'next train' と言えます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
You can specify how long a person will need to wait for the next train, and also that it will be at the same platform you are already at.
次の電車をどれくらいの間待つ必要があるかということと、次の電車は今いる同じプラットホームに来ることを明確に言うことが出来ます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
The most common way to say this would be to to say: "The next one is for Asakusa". You could point in the direction the train will be arriving from, or even point towards the direction that the train will be going. However, you could also say this without pointing. It is implicit that you are speaking about a train, because you are at the train station and also because it is such a common way to say this. Therefore, you can say 'it' without having to actually mention the word train, and everyone will know what you mean.
一番よく使われる言い方:
The next one is for Asakusa.
次のは、浅草行きです。
電車がどっち方面から到着するのか指をさす、または電車が行く方向を指さしてみることもできるでしょう。しかし、指をさすこと無しに言うこともできます。
電車について話していることは暗黙の了解です。なぜならば、駅にいるし、この表現はよく使われるからです。従って、train(電車)という単語を使う必要はなくitが使え、誰もが何を意味してるのか理解するでしょう。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
This is a way to clearly state that if the person who you are talking to wants to know which train on this platform will take them to Asakusa, it is the next one. It will also communicate to them the time constraint because not just any train will take them to Asakusa but the next train will.
I hope that this helps :)
このプラットホームのどの電車に乗れば浅草に行けるのかを知りたい相手に、次の電車に乗れば良いということを伝える言い方です。
これは、全ての電車が浅草行きではなく次の電車が浅草行きだと伝えているので、時間に制約があることも表します。
お役に立てば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・You can get on the next train that comes to this platform.
このホームに来る次の電車に乗ることができますよ。
上記のように英語で表現することができます。
ほかには:
You're in the right place. Just get on the next train.
場所はあっていますよ。次の電車に乗れば大丈夫です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム