階段を降りたところに来る電車に乗ってください。って英語でなんて言うの?
初めて東京へ来る海外からのお客様に、
迷わないように電車の乗り換え方法を伝えたいです。
回答
-
Please get on the train at the bottom of the stairs
階段の下、あるいは、階段を降りたところは「at the bottom of the stairs」と訳します。
そして電車に乗車することは「get on the train」と言います。
したがって、「Please get on the train at the bottom of the stairs」を提案しました。
ちなみに、「迷わない様に」と言うなら、「So you don't get lost, please just get on the train at the bottom of the stairs」が良いです。
回答
-
Please catch the train right at the bottom of the stairs.
Please catch the train/Please get on the train - 電車に乗ってください
right at the bottom of the stairs - ちょうど階段を降りたところ
'right'を含むことによって階段を降りたところが強調されるかなと思います。
Please catch the train right at the bottom of the stairs.