階段を降りたところに来る電車に乗ってください。って英語でなんて言うの?

初めて東京へ来る海外からのお客様に、
迷わないように電車の乗り換え方法を伝えたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/28 10:26
date icon
good icon

10

pv icon

2822

回答
  • Please get on the train at the bottom of the stairs

    play icon

階段の下、あるいは、階段を降りたところは「at the bottom of the stairs」と訳します。

そして電車に乗車することは「get on the train」と言います。

したがって、「Please get on the train at the bottom of the stairs」を提案しました。

ちなみに、「迷わない様に」と言うなら、「So you don't get lost, please just get on the train at the bottom of the stairs」が良いです。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Please catch the train right at the bottom of the stairs.

    play icon

Please catch the train/Please get on the train - 電車に乗ってください

right at the bottom of the stairs - ちょうど階段を降りたところ
'right'を含むことによって階段を降りたところが強調されるかなと思います。

Please catch the train right at the bottom of the stairs.
Miki K 英語講師
good icon

10

pv icon

2822

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:2822

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら