ヘルプ

少しは考えてほしい。って英語でなんて言うの?

私がなぜそうしたのか、少しは考えて。
私の気持ちを察してよ!っていう時。
( NO NAME )
2018/06/17 14:10

4

6791

回答
  • How about me? Please think about how I was feeling.

  • I want you to at least think about how I was feeling.

  • Can you please at least think why I had to do that?

Okay. But, what/how about me? わかったわよ、でも、私はどうなのよ。
Please think about how I was feeling. 私がどう感じていたか考えてください。
at least 少しは、 think about 〜、〜について考える
I want you to at least think about ~,〜について少しは考えて欲しい
私がどう感じていたか、how I was feeling
私がなぜそうしなければならなかったか why I had to do that?
全然気持ちを考えてくれないのが当たり前と思っている相手に、(あなたは何もしないけど)少なくとも考えるくらいして欲しい、と言う意図で、Please at least think が最適としました。
Please at least think a little. 少しくらい考えなさいよ
Think about how I was feeling で、私がどう感じていたかを考えなさいよ、です。
回答
  • Take a minute and think about why.

  • Take a moment and think about my feelings.

質問ありがとうございます。

こうも言えますよ、

❶ Take a minute and think about why.
直訳すると「1分でいいから、なぜそうしたのか、考えて」。

❷Take a moment and think about my feelings.
(時間を少しとって、わたしの気持ちを考えてくれる?)

参考になれば嬉しいです!

4

6791

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:6791

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら