予算が厳しいので、もう少しどうにかなりませんか?って英語でなんて言うの?

少しでも値引きしてほしい
default user icon
TAKASHIさん
2016/12/28 20:02
date icon
good icon

7

pv icon

11535

回答
  • We've got a very tough budget. Would you give us a little more discount?

    play icon

予算が厳しいんです。もう少し下げてもらったりできませんか?

Tough budget; 厳しい予算。limited budget:限られた予算。ですので、our budget is limited; 予算が限られているんです。と出だしで言っても良いと思います。

この場合のWouldは
Would you; ...してくれたら嬉しいんですけど。willの代わりにwould使うことで、「ください」→「下さったら」というニュアンス、つまりは丁寧な表現のできます。
回答
  • Our budget is really tight. Is there anything you can do about the price?

    play icon

「どうにかなりませんか」という表現は英語でいうとよく anything/something you can do about X

電車の中の宣伝でこの言葉をよく見ます:「なんとかなりませんか?」Can something be done about it?

交渉にもこの言葉がよく出るので、相手に頼むようにいうと、
Can you do something/anything about X?
「X のことに関してなんとか(あるいはどうにか)なりませんか?」という意味です。

今回の「値引き」のことにすると、
Can you do anything about the price?
となり、「少しでも」のニュアンスが掴む単語は anything です。something は「何か」で、 anything は「なんでも」という、ちょっと絶望的な感じが持っています。

good icon

7

pv icon

11535

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11535

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら