なのでって英語でなんて言うの?

〜なので、と何かの原因を表す時に使います。 「風邪なので休みます」というような構文をつくりたいです。
default user icon
Masaoさん
2018/06/17 18:18
date icon
good icon

279

pv icon

147779

回答
  • and so

    play icon

  • so

    play icon

  • therefore

    play icon

[原因](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36358/)を表す「[ので](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82503/)」は and so が一番ナチュラルだと思います。 I have a cold, and so I can't go to work today(風邪ひいたので、今日は会社行けません)を良く聞きます。I have a cold; so, I can't go to work todayでも大丈夫です。 I have a cold, and therefore I can't go to work todayも言えますが thereforeは日本語の「[従って](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11531/)」のニュアンスに近く、ある程度堅い言葉なので、and so の方がよいと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • since

    play icon

  • as

    play icon

「Since I have a cold, I got a day off today.」や「As I have a cold, I got a day off today」となります。こちらの訳は「今日は風邪をひいたので、休みを取りました」となります。「since」や「as」は「[なぜなら](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34877/)」と言う意味ですが、文頭につけることで「〜なので」という訳になります。 参考になると幸いです。
回答
  • because

    play icon

  • since

    play icon

「なので」は because / since を使います。 「風邪なので休みます」 I will take a day off since I caught a cold. 他にもいくつか例文を挙げておきますので参考にしてください The dam broke because of all the rain water. ダムは雨水によって決壊した。 I started working out since I was starting to become overweight. 肥満気味になったので運動を始めた
回答
  • ~ so

    play icon

  • because ~

    play icon

「~なので」は英語で「~so」か「because ~」と言います。他には、「since ~」、「as ~」などの表現も使えます。 風邪なので休みます  ↓ I’ve got a cold so I’m taking the day off. I’m taking the day off because I’ve got a cold. Because I’ve got a cold, I’m going to take the day off. Since I’ve got a cold, I’m going to take the day off. As I’ve got a cold, I’m going to take the day off. 単語の順番に気を付けましょう。 原因+so+結果 because/since/as+原因、結果
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • so

    play icon

  • because

    play icon

「なので」は「so」「because」などで表せます。 何を使うかは文脈次第です。 【例】 I can't come in today. I'm sick. →今日は行けません。体調を崩してしまって。 I live on the seventh floor, but the elevator is broken so I have to take the stairs. It's really exhausting. →7階に住んでますけど、エレベーターが壊れているので階段を使わないといけません。本当にしんどいです。 I don't really like spring because I have allergies. →春はあまり好きじゃありません、アレルギーがあるので。 ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa G DMM英会話
回答
  • because

    play icon

英語ではよく、理由を後に付けることが多いので、because を使います。 I'm going to take a day off tomorrow because I'm sick/ I have a cold. 是非参考にしてみてください。
回答
  • so

    play icon

  • because

    play icon

  • since

    play icon

上記の3つはどれも「だから」という意味で使われますが、ライティングでよく混乱している人を見かけるので、文の作り方に注意して下さい。 例えば「風邪なので休みます」は、 「風邪である」なので「休みます」という文が作れますが、 so(だから〜)を使う時は結果を後に続けるので、 I caught a cold, so I will take a day off. (風邪をひきました。だから、休みます) となります。 because/since〜(〜だから)を使う時は理由を後に続けるので、 Because I caught a cold, I will take a day off. (風邪をひいたので休みます) となります。 ご参考になれば幸いです。
Saeko T 英語講師
回答
  • because

    play icon

  • so

    play icon

  • as

    play icon

〜なので、と、理由を説明する文章をつなげる時は because を使います。 I can't go with you because I'm busy. be+cause(原因) なので、原因を説明する単語であると覚えておくといいですね。 ただし、会話などではsoやasもよく使われます。 I have a cold, and so I can't go to work today As I have a cold, I got a day off today 「風邪なので休みます」 お役に立てば幸いです。
Rieko S 英語講師
回答
  • because

    play icon

  • so

    play icon

  • since

    play icon

ご質問の「風邪を引いたので休む」といいった何かの理由を述べたいときにはbecause, since, soなどを使って表現しましょう。使い方を以下に I'm sorry but I will be absent today because I don't feel well. 「すみませんが、気分が優れないので今日は欠席いたします」 Since I was sick, I stayed home yesterday. 「風邪だったので、昨日は家にいた」 I think I caught a cold, so I will rest today. 「風邪を引いたみたいだから、今日は休むね」 話す際に一番簡単なのはbecauseかなと思います。 事実(今日は休む)because 理由(風邪を引いた) という順序で使ってください。
Tasuku T 英語講師
回答
  • as

    play icon

  • because

    play icon

  • due to

    play icon

「なので」という表現は、英語では下記例のような表現が挙げられます。 ・I will take a day off as I don't feel well. (体調が悪いので今日は休みます。) ・Since the weather was looking great, we decided to go to beach for a walk. (天気がよかったので、浜辺を散歩することにした。) ・You'd better have a rest, as you've been working hard these days. (最近仕事が大変だったのだから、休んだ方がよい。) ・Because of the heavy rain, we had to cancel our trip. (大雨のせいで、旅行は中止になった。)
Saori E 英語講師
回答
  • because

    play icon

  • so

    play icon

なのでという表現には because や so を使います。 I’m going to take a day off today because I’ve been feeling sick since last night. (昨夜から体調不良が続いているので今日はお休みします。) B: Ok. I hope you’ll feel better. (わかりました。体調がよくなると良いですね。) I have a cold so I lost my voice. (風邪のせいで声が出なくなりました。) また、asを使っても大丈夫です。 I will be absent tomorrow, as I have a family matter. (家庭の事情で明日は欠席します。)
Fumie K 英語講師
回答
  • as

    play icon

  • so

    play icon

  • because

    play icon

「Aなので、B」ということを表したい場合は As A, B や Because A, B もしくは A, so B などということが出来ます。 as を使うと 結果の部分をより伝えるというニュアンスになり、because を使うと理由の部分をより伝えるというニュアンスとなります。 As I caught a cold, I’ll take off today. 風邪を引いたので、今日休みます。 I broke his bicycle yesterday, so I’ll go to a bicycle repair service today. 昨日彼の自転車を壊してしまったので、今日自転車の修理に行きます。 I’m so happy with you because I love you. あなたが大好きなので一緒にいると楽しい。
回答
  • since

    play icon

  • so

    play icon

  • because

    play icon

「ので」は英語でいろいろ言い方があります。この三つの例は他の言い方よりもっと会話でよく使われています。 例文:風邪なので休みます。 I'm staying home because I have a cold. Since I have a cold, I'm staying home. I have a cold, so I'm staying home. 理由は「because」と「since」とつきます。結果や決定は「so」とつきます。
回答
  • Because of the virus, the economies of the world are collapsing.

    play icon

  • With it being a rainy day, let's hang out at the mall and do some shopping.

    play icon

  • Since he didn't give me a present, I still think he is the best.

    play icon

なので since, because ウイルスのなので、世界の経済は崩壊しています。 Because of the virus, the economies of the world are collapsing. 雨の日であるので、 ショッピングモールに行って買い物をしましょう。 With it being a rainy day, let's hang out at the mall and do some shopping. 彼はプレゼントをくれなかったので、彼はまだ最高だと思います。 Since he didn't give me a present, I still think he is the best.
good icon

279

pv icon

147779

 
回答済み(14件)
  • good icon

    役に立った:279

  • pv icon

    PV:147779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら