世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

事故って英語でなんて言うの?

よく聞くのは電車の「人身事故」とかかなと思います。 突発的な災難のことを事故といいます。
default user icon
Joさん
2018/06/17 18:34
date icon
good icon

28

pv icon

19884

回答
  • accident

accidentは予期していない偶然の事象を指します。和製英語のアクシデントは良いことにはあまり使いませんが、英語のaccidentそのものは良いとも悪いとも言えません。 一方で似た単語に、incident という言葉があります。この単語はたいてい良くない出来事に対して使われます。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • accident

「人身事故」とかも特にその他の事故と区別せずaccidentで良いかと思います(^^♪
回答
  • accident

  • incident

事故は英語で accident という言葉です。 その言葉はいつでもどこでも使えます。電車の問題があるときも便利です。 人身事故が起こるとき、一般的に使われる表現がありません。みんなはちがい方法に翻訳します。 "an accident involving human interference" "an incident on the tracks"
回答
  • accident

「事故」は英語では「accident」などで表せます。 「accident」は、人のけがにつながるような不幸な出来事をいいます。 【例】 The train was delayed because of an accident. →電車が事故で遅れました。 I got into a car accident. →交通事故に遭いました。 He was injured in a car accident. →彼は交通事故でけがをしました。 He was killed in a car accident. →これは交通事故で亡くなりました。 「car accident」は「自動車事故」という意味です。 ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa B DMM英会話
回答
  • accident

  • incident

「事故」という言葉を英語で伝えると、「accident」という言葉と「incident」という言葉を使っても良いと考えました。例えば、「traffic accident」という言葉がよく言われています。例えば、「Recently, traffic accidents have increased.」と言っても良いです。「Increase」は「増える」という意味があります。「Traffic accident」は「交通事故」です。
回答
  • accident

「人身事故」= personal injury と言います。 ですが,「injury」は「事故」ではなく,「怪我」です。 「交通事故」= a traffic accident 「事故に注意」= watch for accidents などです ご参考までに
good icon

28

pv icon

19884

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:19884

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら