世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

事故を起こすって英語でなんて言うの?

事故がありましたとかはよくある言い方ですが、 事故を起こすってなんて言いますか?
default user icon
( NO NAME )
2017/07/26 00:04
date icon
good icon

53

pv icon

49879

回答
  • have an accident

have an accident [事故](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46007/)を起こす/[事故に遭う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11822/) have を使ってみました。 直訳は「事故をもつ」ですが、 「事故を起こす, 事故に遭う」という意味合いになります。 例) I had a car accident when I was 18 years old. I ran a red light and almost killed someone. 18歳のときに交通事故を起こしました。信号を無視して、人の命を奪いかけました。 〔Reuters Blogs (blog)-Feb 28, 2011 より〕 He had an accident. He is not a criminal. 彼は事故を起こしただけ、犯罪者ではありません。 〔MiamiHerald.com-Jul 10, 2014 より〕 I had a car accident when I was 2 and a half, which resulted in the amputation of my right leg. 2歳半のときに交通事故に遭って、右脚を失いました。 〔Democracy Now (blog)-Jun 21, 2012 より〕 参考にしてください、 ありがとうございました。
回答
  • cause an accident

[事故](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46007/)を「起こす」の動詞は cause(原因となる)でいいです。 たとえば、  He caused an accident.  Bad road conditions caused an accident. のように使います。もっとも2つ目の文は 「道路の状態の悪さが事故を起こした」という意味ですが、日本語ではむしろ 「道路の状態が悪かったので事故が起こった」がふつうですね。
回答
  • cause an accident

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: cause an accident 事故を起こす cause は「起こす」という意味の英語表現です。 名詞の場合は「原因」などの意味でも使うことができます。 例: The event cause a car accident as well. その事件が原因で交通事故も起こりました。 =その事件が交通事故を起こしました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • cause an accident

「事故を起こす」は、cause an accidentと言います。 accident「事故」 cause「引き起こす」 例) He caused an accident. 「彼は事故を起こした」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

53

pv icon

49879

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:49879

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら