質問する
ゲストさん
注目
新着回答
コテコテの少女漫画って英語でなんて言うの?
レッスンで、先生に「今、コテコテの少女漫画にはまってます」と言いたいです。
( NO NAME )
2018/06/17 21:34
2
7795
Sara K
DMM翻訳アシスタント
日本
2018/06/19 19:09
回答
Full-on girls' comics
Typical girls' comics
「今、コテコテの少女漫画にはまってます」 "I'm currently addicted to full-on shoujo manga" "I'm currently hooked on full-on shoujo manga" など コテコテと言うとコテコテの関西弁などをイメージしてしまうのですが バリバリ(?)、百パーとの意味で使いたいなら full-on が近いと思います。 典型的という意味であれば後者の typical が適切です。
役に立った
2
Kogachi OSAKA
大阪 (難波・堺など)カフェレッスン英会話講師&人気ブロガー
日本
2021/09/19 11:59
回答
typical girls' comics
「典型的な」という意味のtypicalが最初にパッと浮かびました(*^_^*) typicalの例を追加で、参考までに少し挙げます。 例) That is typical of him. 「それは彼らしいね」 Mary is a typical teenager. 「メアリーは典型的なティーネイジャーだ」
役に立った
0
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
2
7795
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
間違ったって英語でなんて言うの?
ヒロインって英語でなんて言うの?
少女漫画に出てくるような女の子って英語でなんて言うの?
クララが…クララが立ってるって英語でなんて言うの?
少女マンガって英語でなんて言うの?
魔法少女って英語でなんて言うの?
いっぺん死んでみる?って英語でなんて言うの?
魔法少女アイって英語でなんて言うの?
ある少女の成長を描いた映画って英語でなんて言うの?
家出するって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
2
PV:
7795
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
83
3
Yuya J. Kato
回答数:
74
DMM Eikaiwa K
回答数:
20
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Amelia S
回答数:
5
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
191
Yuya J. Kato
回答数:
149
Amelia S
回答数:
149
1
Paul
回答数:
16658
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら