自分が言いたかったことと違う意味で捉えられるって英語でなんて言うの?

英語を話していると、相手に言いたいことが伝わらず、自分が言ったことと違う意味で相手に伝わり誤解をまねくことがあります。
default user icon
MIKUさん
2021/05/31 14:42
date icon
good icon

4

pv icon

826

回答
  • It can be understood in a different way from what I wanted to convey.

    play icon

「自分が言いたかったことと違う意味で捉えられる」は英訳すれば、「It can be understood in a different way from what I wanted to convey.」になります。

まず「It can be understood in a different way」は「違う意味で捉えられる」を表します。
そして、「from what I wanted to convey.」は「自分が伝えたかったことと」という意味です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • They take what I say the wrong way.

    play icon

"自分が言いたかったことと違う意味で捉えられる"
- They take what I say the wrong way.
- They misunderstand what I wanted to say.
- They misunderstand what I am trying to say.

英語を話していると、相手に言いたいことが伝わらず、自分が言ったことと違う意味で相手に伝わり誤解をまねくことがあります。
- When I am speaking English, I am not able to properly convey what I want to say so the person I am talking to takes it the wrong way which causes misunderstandings.
good icon

4

pv icon

826

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:826

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら