エール交換って英語でなんて言うの?

学生時代に体育会のテニス部にいたのですが、試合前にエール交換をしていました。
female user icon
Mishaさん
2016/02/24 12:36
date icon
good icon

5

pv icon

3540

回答
  • cheer; cheer on; exchange yells

    play icon

「エールを交換する」って英語に直訳したら「exchange yells」になります。「エール」というのは「yell」に相当します。「交換」というのは「exchange」になります。

なので、「学生時代にテニス試合の前にエール交換をしていました」は英語に訳すと「During my student days, we would exchange yells before our tennis matches」。

けれども、試合の場面で、「exchange yells」は少しだけ不自然な感じがします。文字通りに複数の人数がお互いに怒鳴るなら大丈夫ですが、多分もっと自然な言葉は「cheer」です。

「Cheer」というのは、スポーツの試合等の場面で応援している感じを現す掛け声です。

例えば:
I went to go cheer on Yusuke at his tennis match.
ゆうすけさんの試合で、応援するために掛け声した。

good icon

5

pv icon

3540

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3540

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら