I have a small child; would it be possible to work school hours only?
小さな子供がいるため、学校の時間のみ働けることを使用者に伝えるには、下記の英語を推奨します:
「I have a small child; would it be possible to work school hours only?」
まず、「I have a small child; 」は「子供がいます」になります。
これを言うことで、大抵のことから免除されます(よく映画でも、「殺さないで!I have a child!!」とよく耳にします)。
これを言うことでストレートに、「学校の時間以外は働けないんだ」と言う事実が相手に伝わります。
What kind of options do I have in terms of working style?
Is there flexibility in terms of working hours?
Is it possible to work part-time?
"Working style" というキーワードで「働き方」の話をしたいというのが伝わります。勤務時間の柔軟性について聞きたい場合は "flexibility"というキーワードが有効です。丁寧さを保ちながらもっと直接的に自分の勤務時間制限について伝えたい場合は "is it possible to work part-time?"という質問になります。