従姉妹がニューヨークに住んでいる内にって英語でなんて言うの?

従姉妹がニューヨークに住んでいる内にニューヨークに行きたい!
default user icon
( NO NAME )
2018/06/19 00:56
date icon
good icon

1

pv icon

2913

回答
  • My cousin lives in New York and I would like to visit while she's there

    play icon

  • I would love to go to New York during the time that my cousin's there

    play icon

(1) My cousin lives in New York and I would like to visit New York while she's there 'cousin' = 「従姉妹」 'live in ~' = 「〜に住んでいる」 'I would like to ~' =「〜がしたい」 'visit' =「訪ねる」 'while ~ is there' = 「〜がそこにいる間に」 「従姉妹がニューヨークに住んでいる内にニューヨークに行ってみたい」という意訳の訳出です。 (2) I would love to go to New York during the time that my cousin is there. 'I would love to ~' = 「〜したい」 'go to ~' =「〜へ行く」 'during the time that ~' =「〜の間に」 「従姉妹がニューヨークにいる間にニューヨークへ行きたい」
good icon

1

pv icon

2913

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2913

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら