I want to spend a fulfilling university life. 「充実した大学生活を送りたい。」
fulfillingとは、英語でmaking you feel happy and satisfiedという意味です。「幸せでかつ満足させるような」という意味になり、充実したという日本語のニュアンスを持っています。
ご参考になれば幸いです。
「充実した」は英語で「fullfilling」や「satisfying」を使って表現できます。
例文:
「充実した大学生活」
→「A fullfilling university life」
→「A satisfying university life」
「今の仕事で充実している?」
→「Are you satisfied at your current job?」
→「Are you fullfilled at your current job?」
ご参考になれば幸いです。
1.) fulfilling (充実した) 「充実する」という動詞は英語でありません。その代りにfulfillingという形容詞は自然に訳せます。
例えば、
fulfilling college life (充実した大学生活)
I had a fulfilling college life. (私は充実した大学生活がありました)
It is a very fulfilling/satisfying university life
fulfilling と satisfying 両方似ている意味で、使えます。「充実した、満足している」という意味です。
「I am making the most of」 という言い方は「最大限に活用する」と似ている意味のフレーズになっています。色んなときに使える便利なフレーズです。自分から努力をしている意味を含めています。
例えば
I am making the most of this trip / 出来る限りこの旅を一生懸命楽しみたい
I am making the most out of this opportunity / この機会を最大限に活用する
I am making the most of my university experience は「大学生活を満喫している、一生懸命楽しんでいる」ということです。
「充実した」は英語で「fulfilling」や「full」といいます。しかし、「充実した大学生活を過ごしている」は違う英語が良いと思います。例えば、
I'm making the most of my time at university.
(毎日が楽しく身のある生活をしている。)
「make the most of」という表現は「最大限・フルに活用する」という意味になります。
Make the most of your time at university.
(大学の生活を楽しく過ごしてね。)
I have joined lots of societies and made lots of friends. I am making the most of my time at university.
(私は色々なサークルに参加したし、たくさんの友達が出来た。充実した大学生活をしている。)
ご参考になれば幸いです。