1つや2つじゃないって英語でなんて言うの?

後輩がお客さんに送るメールの誤字脱字がひどくてそのことを友達に愚痴を言いたいです。

「後輩の誤字脱字が激しいの。昨日なんて、1つや2つじゃなくて3つも1つのメールでミスしてたの。」

数の多さを強調する英語表現がありましたら教えてください
default user icon
YKさん
2018/06/19 23:56
date icon
good icon

1

pv icon

1987

回答
  • It’s not just one or two.

    play icon

  • He not only made one of two mistakes, he made three.

    play icon

❶It’s not just one or two. (一つや二つじゃない)。
❷He not only made 1 or 2 mistakes, he made 3.
(彼は一つや二つの失敗ではなく、三つもだよ!)

It wasn’t just one or two typos, it was three and in one email.
(誤字は一つや二つではなく、一つのメールに3つだよ)。
誤字−typo

My coworker always makes small mistakes.
Yesterday, he not only made one or two typos. he made three and in one email.
「私の同僚はいつも小さいミスをする。昨日、誤字は一つや二つではなく、一つのメールに3つもだよ)。
good icon

1

pv icon

1987

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1987

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら