逆光のせいで誰が入ってきたかわからないって英語でなんて言うの?

暗い建物に誰かが入ってきて、外の方が明るいので逆光で誰が入ってきたのかわからないときの表現です。
default user icon
Hiroさん
2018/06/20 16:46
date icon
good icon

1

pv icon

1955

回答
  • I can’t recognize who enter the building because of the backlight.

    play icon

I can’t recognize who enters the building because of the backlight. 「逆光のせいで誰が建物に入ったか分からない。」

バックライトと日本語で言うと、液晶画面に内蔵されているライトを指しますが、英語は、同様の意味と逆光という意味を持ちます。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

1

pv icon

1955

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1955

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら