どれも「アルコール依存」の表現方法です。
例文1「彼はアルコール中毒になっていた。」
be addicted to〜で「〜を常習している・〜の中毒になっている」
例文2「彼はアルコール依存症だ。」
addiction は「依存・中毒」
例文3「彼はアルコール中毒だ。」
be hooked on で「〜にはまっている・〜の中毒になっている」
心理学などで使うなら例文1と2の言い方が良いですね。
ご参考になれば幸いです!
依存は dependent とも言います。
例えば:
He is dependent on drugs.
(彼は薬物に依存している)。
She is dependent on her parents.
(彼女は親に依存している)、つまり頼りっきり。
She is dependent on her violent husband.
(彼女はdv夫に依存している)。
参考までに!
「依存」のことは英語で「addiction」と「dependance」で表現できます。
「○○依存」のことは英語で「○○addiction」と「○○dependance」という形で表現します。
例文:
「彼は昔にアルコール依存症がありました」
→「He had an alcohol addiction in the past」
→「He had an alcohol dependance in the past」
「最近スマホに依存がある若者をよく見ます」
→「Recently you can often see young people who have an addiction to their smartphones」
ご参考になれば幸いです。