❶ I’ve been listening to this song lately.
([最近](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36239/)はこの[曲](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47561/)を聴いてるよ)。
❷ Lately I’ve been listening to this song a lot.
(最近この曲をよく聞いてるよ)。
❸ Lately all I’ve been listening to is this song.
(最近この曲ばかり聴いてるよ)。
I’ve been listening to “shape of you” lately.
(最近は shape of youを聞いている)。
Lately I’ve been listening to Ed Sheeran songs a lot.
(最近はエドシーランの曲をよく聞いてる)。
Lately all I’ve been listening to Ed sheereans song “Photograph”
(最近エドシーラントのphotographばかり聞いてるよ)。
<ボキャブラリー>
lately = 最近
listen to ... = 〜を聴く
song = 曲
a lot = たくさん
I've been obsessed with this song lately.
→最近この[曲](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47561/)ばかり聴いている
「obsessed(形容詞)」は「(~が)[頭から離れない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3721/)」という意味です。
熱中していることを表せると思います。
回答は一例です、参考程度でお願いします。
ありがとうございました
I've been listening to this song lately.
最近はこの曲を聴いています。
I've been really into this song lately.
最近はこの曲にハマっています。
into something は「何かにハマっている」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!
This is a song I've been listening to a lot lately.
I've been listening to this song a lot lately.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
This is a song I've been listening to a lot lately.
この曲は最近よく聴いている曲です。
I've been listening to this song a lot lately.
私は最近、よくこの曲を聴いています。
listen to a lot で「よく聴く」と言えます。
ぜひ参考にしてください。
I've been listening to this song on repeat lately.
ご質問ありがとうございます。
・「I've been listening to this song on repeat lately.」
=最近この曲を繰り返し聴いている。
(例文)I've been listening to this song on repeat lately. It's the best.
(訳)最近この曲を繰り返し聴いている。これ最高だよ。
(例文)I've been listening to this song on repeat lately. Ed Sheeran is the best.
(訳)最近この曲を繰り返し聴いている。エドシーラン最高だよ。
便利な単語:
repeat 繰り返し
お役に立てれば嬉しいです。
Coco