日曜日の午後彼らは庭で思い思いに過ごしたって英語でなんて言うの?
週末に遊びに来て日光浴をしたりランチをしたりする子供達の様子です。
回答
-
The kids spent Sunday afternoon playing and doing whatever they wanted in our yard.
-
Last Sunday afternoon the kids played in the yard and everyone did their own thing.
例文1「日曜の午後、子供達は庭で好きなことをして過ごした。」
playing and doing whatever they wanted で「好きなことをして遊ぶ」=「思い思い」というニュアンスを出しています。
例文2「先週の日曜の午後、子供達は庭で思い思いに遊んだ。」
do one's own thing で 「思い思いのことをする」というニュアンスです。
ご参考になれば幸いです!