した途端にって英語でなんて言うの?
その事実を知った途端に会社を辞めた、という雰囲気で使いたいです。よろしくお願いします。
回答
-
As soon as I found out what happened I left the company.
-
The moment I became aware of the truth I quit my job.
「〜した途端」は、
as soon as や the moment を使って言うことができるので
「その事実を知った途端」は
as soon as I found out what happened
the moment I became aware of the truth
「私は会社を辞めた」は
I left the company
I quit my job
と言うことができます。
ご参考になれば幸いです!