日程って英語でなんて言うの?
「空いている日程を教えてください」と
今度集まる予定の友達にメールしたいです。
回答
-
Tell me when you are available.
-
Tell me when is convenient for you.
日程調整で、相手の都合を確かめたいときには、availableやconvenientを使うことができます。
availableは「(人)のスケジュールが空いている」
convenientは「(日時が)便利である(都合がよい)」
という意味です。convenientは主語に人を取らないという点に注意しましょう。
参考になれば幸いです。
回答
-
time
-
schedule
「日程」は英語で「time」と「schedule」で表現できます。
「空いている」は「available」で表現しますので、
「空いている日程を教えてください」は英語で「Please tell me times you are available」といいます。
例文:
「日程の調整をお願いしたですが」
→「I want to ask you to change the schedule」
「この日程でよろしいでしょうか」
→「Is this time okay with you?」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Let me know when you are available.
momokoさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか?
Let me know when you are available.
空いている日程を教えてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
schedule
-
agenda
-
itinerary
「日程」という言葉を英語で表すと、「schedule」と「agenda」と「itinerary」という言葉を使っても良いと考えました。複数形は「schedules」と「agendas」と「itineraries」です。日程を説明する形容詞も入れても良いです。例えば、「busy」と「light」を使っても良いです。「Busy」は「忙しい」という意味があって、この場合「light」は「簡単」という意味があります。「Busy schedule」や「light itinerary」など言っても良いです。「空いている日程」は「free schedule」と「free time」になります。
回答
-
Dates
-
Days
-
Please tell me the dates that you are free
「日程」というのは、英語で基本的に「Dates」か「Days」と表現します。
「(あなたの)空いている日程」というのは、
「The days that (you are) free」、「The dates that (you are)」
と表現します。
「教える」→「To tell」なので、
「空いている日程を教えてください」というのは、
「Please tell me the dates that you are free」と表現します。
回答
-
schedule
★ 訳
「日程、スケジュール」
★ 解説
「日程」だけを考えて英語にすると、scheduel、itinerary「旅程」などが考えられます。
「空いている日程」となると、英語では「あなたが自由なとき、あなたが会ったり話したりできるとき、都合がいいとき」という英語にするのが通常かと思います。そしてそれが他の回答者さんが言われている英語になるでしょう。
日本語を英語にするときには「常に直訳に当たる英単語や表現がある」とは限りません。
ご参考になれば幸いです。