世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

雰囲気にのまれるって英語でなんて言うの?

英会話カフェに行ったけど、周りの日本人が普通にネィティブと喋っていたので、雰囲気にのまれて ただ1人私は 貝の口だったわ
female user icon
mitsuyoさん
2018/06/23 06:27
date icon
good icon

8

pv icon

17028

回答
  • I was overwhelmed with other people.

★情報処理プロセス:『雰囲気にのまれる』→【日本語変換術】→圧倒されて自分は何もできない感じ→overwhelmed ※whelm は動詞で、圧倒したり押しつぶしたりすることです。それがoverしてしまうので、度を越えている感じですね。 英語職人
回答
  • I wasn't myself.

mitsuyoさん、こんにちは。 だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが 追加でお答えします。  ex. I wasn't myself.  「私は私自身では無かった」 というのが直訳ですが、要は、自分らしくなかった、 自然に振舞えなかった、というニュアンスを表せます。  I was very nervous, so I wasn't myself. のように、nervous「緊張」という言葉も使うと 更に伝わり易いかと思います。 この表現は、スポーツの試合などを振り返って 「力を出し切れなかった」という文脈でも 使うことが出来ます。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

8

pv icon

17028

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:17028

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら