自然のままにしているって英語でなんて言うの?

野良猫が風邪をひいているようでしたが、近所の人は、特に治療もせず、自然のままにしているようです。
どういったらいいですか?
default user icon
himawariさん
2018/06/23 14:01
date icon
good icon

0

pv icon

2813

回答
  • The neighbor is leaving the cat as it is

    play icon

  • The neighbor is letting the cat recover by itself

    play icon

Leave it as it is = そのままにする。
例えば作品など、完成していないのにそのままにする、というシチュエーションでも使えます。

Letting the cat recover by itself = 猫は自分で風邪が治るようにする。

The neighbor isn’t doing anything in particular for the cat. They are letting the cat recover naturally/by itself” = 近所の人は特に何もせず、自ら風邪を治させている。
good icon

0

pv icon

2813

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2813

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら