世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜したことないとか人生の半分損してるって英語でなんて言うの?

ハリーポッター見たことないとか人生の半分損してるよ、など。意訳より割と直訳でナチュラルな言い方はないでしょうか。
default user icon
Sayaさん
2018/06/24 12:24
date icon
good icon

15

pv icon

5682

回答
  • You haven't ~!? You are missing half-way-out in life.

「〜したことないとか人生の半分損してる」は、 You haven't ~!? You are missing half-way-out in life. ※ miss half-way-out in life 人生を半分失う で、どうでしょうか?^^ 「ハリーポッター見たことないとか人生の半分損してるよ。」 You haven't seen 'Harry Potter'!? You are missing half-way-out in life.
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • "You haven't watched Harry Potter!? You're missing out on half of your life!"

"〜したことないとか人生の半分損してる"という表現は英語で、「You're missing out on half of your life」や「You're wasting half your life」などと言います。「missing out」というフレーズは、「何かを経験していないために楽しみや経験を逃している」という意味になります。 したがって、「ハリーポッターを見たことないとか人生の半分を損してるよ」というフレーズは英語で次のように表現します: "You haven't watched Harry Potter!? You're missing out on half of your life!"
good icon

15

pv icon

5682

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:5682

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら