再会って英語でなんて言うの?

「友達と10年ぶりに再会したんだ」、という文を英語で言いたいです!
文字通り「再び会う」という意味です。
default user icon
tamuraさん
2018/06/25 00:35
date icon
good icon

42

pv icon

29846

回答
  • reunion

    play icon

  • meeting again

    play icon

人と再会する
to meet a person again

「友達と10年ぶりに再会したんだ」
We met for the first time in 10 years.
We reunited again after 10 years.
Luiza Japanese - English translator
回答
  • reunion

    play icon

  • meet again

    play icon

「再会」は reunion か meet again になります。

「友達と10年ぶりに再会したんだ」というのは I met my friend again for the first time in ten years で表現できます。

reunion は meet again より、もうすこし大きな集まりのことを指していますから、注意してください。

よく聞かれるのは school reunion です。これはある年生の全員の集まりのことです。

参考になれば幸いです。
回答
  • have a reunion

    play icon

  • meet again

    play icon

  • reunite

    play icon

「再開」のことは英語で「have a reunion」「reunite」や「meet again」で表現します。
だから今回の「友達と10年ぶりに再会したんだ」は英語で「I had a reunion with my friend after 10 years」と「I me my friend again after 10 years」で表現できます。

例文:
「5年ぶりに元カノと再会した」
→「I reunited with my ex-girlfriend after 5 years」
→「I met my ex-girlfriend again after 5 years」

ご参考になれば幸いです。
good icon

42

pv icon

29846

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:29846

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら