世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

再会って英語でなんて言うの?

「友達と10年ぶりに再会したんだ」、という文を英語で言いたいです! 文字通り「再び会う」という意味です。
default user icon
tamuraさん
2018/06/25 00:35
date icon
good icon

73

pv icon

56987

回答
  • reunion

  • meeting again

人と再会する to meet a person again 「[友達](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33733/)と10[年ぶり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82716/)に再会したんだ」 We met for the first time in 10 years. We reunited again after 10 years.
Luiza Japanese - English translator
回答
  • reunion

  • meet again

「再会」は reunion か meet again になります。 「友達と10年ぶりに再会したんだ」というのは I met my friend again for the first time in ten years で表現できます。 reunion は meet again より、もうすこし大きな集まりのことを指していますから、注意してください。 よく聞かれるのは school reunion です。これはある年生の全員の[集まり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59598/)のことです。 参考になれば幸いです。
回答
  • have a reunion

  • meet again

  • reunite

「再開」のことは英語で「have a reunion」「reunite」や「meet again」で表現します。 だから今回の「友達と10年ぶりに再会したんだ」は英語で「I had a reunion with my friend after 10 years」と「I me my friend again after 10 years」で表現できます。 例文: 「5年ぶりに元カノと再会した」 →「I reunited with my ex-girlfriend after 5 years」 →「I met my ex-girlfriend again after 5 years」 ご参考になれば幸いです。
good icon

73

pv icon

56987

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:73

  • pv icon

    PV:56987

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら