感動的な再会って英語でなんて言うの?

感動的な再会、素敵な表現ありますか。
default user icon
Obamaさん
2018/09/22 15:47
date icon
good icon

16

pv icon

5665

回答
  • A very moving reunion

    play icon

  • An emotional reunion

    play icon

英語で "moving" は "emotional" と同じ意味を持っています。「感動的な」と言う意味です。
"Passionate" は違う意味を持つので気を付けましょう!"Passionate" は「愛がいっぱいで少しドラマチックなニュアンスです!

なお、「再会」は "reunion" です。

It was a very moving reunion = 感動的な再会だった
回答
  • Emotional reunion

    play icon

素敵な表現、ありますよ。

「Emotional reunion」は「感動的な再会」をそのままの訳文です。

西洋ではそのまま使われます。
例文:
- The father went away to Iraq for five years, and his emotional reunion with his family was televised in a PR stunt(広報企画で、イラクへ5年間派遣された父親と家族との感動的な再会はテレビで放映された)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • It has been a very moving reunion.

    play icon

Obamaさん

ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現する場合は、

「It has been a very moving reunion. 」でいかがでしょうか。
訳: とても感動的な再会でした!

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

16

pv icon

5665

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:5665

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら