世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

空気の流通が抜群って英語でなんて言うの?

我が家は狭いながらも、すべてのところに(トイレやお風呂、洗面所を含め)開放部分があって、窓やら吐き出しガラス戸だったり、それで全部を開け放つと新鮮な空気が部屋中に満ちる、マンションにしてはとても珍しいつくりなので、
default user icon
yukiさん
2017/06/11 08:31
date icon
good icon

7

pv icon

6748

回答
  • Our house is well-ventilated.

"well-ventilated" は「換気/空気の流れ/風通しが良い、よく換気された」という表現になります。 他にも "airy" "drafty" "draughty" などが同じ意味を持ちますが、これらは名詞の前に付いて "airy room"(風通しの良い部屋) のように使われます。
good icon

7

pv icon

6748

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6748

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら