★解説:パーティーなどが盛り上がっている様子をイメージしてみましょう♪ →[わくわく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7704/)、[いきいきしている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/103071/)感じ
The party is really exciting and lively.
英語職人
「盛り上がる」という言葉を英語で表すと、「rouse」と「get excited」または「liven up」になります。例えば、「This teacher always livens up the class.」という文章を使っても良いと考えました。「This teacher always rouses the class.」も「This teacher always gets the class excited.」も言っても良いです。「Teacher」は「先生」という意味があって、「class」は「授業」という意味があります。
このパーティーは盛り上がってなってるですね!
This party is really livening up!
その演劇は結局にとても盛り上がった
That play became very exciting in the end!
Is lively / is exciting = 盛り上がってる
Was lively / was exciting = 盛り上がった
Is livening up / is becoming more exciting = 盛り上がってなってる
ご参考になれば幸いです