鼻づまりはStuffed up noseと言います。
stuffed nose / stuffy nose のように言うこともできます。
I have a stuffed up nose. 鼻づまりがある。
My nose is stuffed up. [鼻](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63058/)が詰まっている。
[鼻](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63058/)が詰まっている時は、「① I've got a blocked nose」と言います。
あるいは、「My nose is blocked」もいいですが、まったく変わりません。
例えば[良い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56761/)匂いがする時、鼻が詰まっていて匂えない場合:
I can't smell it. I've got a blocked nose!
ジュリアン
I have a stuffy nose = 鼻が詰まっている
Stuffy= 詰まっている、風通しが悪い、息苦しい
This room is a little stuffy = この部屋は換気が悪い
と言うふうにも使います。
My nose is clogged up = 鼻が詰まっている
Clogged upも「詰まっている」と言う意味ですがもっと「遮断されている」と言ったネガティブなニュアンスがあります。パイプが詰まっている時に使ったり、血管が詰まっている時など、何だか少し汚い感じがあるので、鼻が詰まっていてうっとうしい!と言う時に使えます。
My nose is stuffed up.
→鼻が詰まっている。
鼻が詰まっているときには上記のように言えます。
「stuffed up」で「詰まっている」を表しています。
~~~~~~~~~
鼻水が止まらないときには次のように言えます。
I have a runny nose.
→鼻水が止まらない。
My nose is running.
→鼻水が止まらない。
~~~~~~~~~
くしゃみが止まらないときには次のように言えます。
I can't stop sneezing.
→くしゃみが止まらない。
ご質問ありがとうございました。
ご質問ありがとうございます。
I have a stuffy nose. のように英語で表現することができます。
stuffy nose は「鼻づまり」というニュアンスの英語表現です。
例:
I have a stuffy nose. It's hard for me to smell.
鼻が詰まっていてあまりにおいがわかりません。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
英会話講師のKOGACHIです(^^)
「鼻が詰まっている」は、I have a stuffy noseと言えば良いと思います(^^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪