She acts all coy but it's just a guise for bragging
She acts all coy but it's just a guise for braggingは直訳すると、「彼女は控えめに振舞っているが、それはただの見せかけで、実は自慢している」のような意味になります。
coyには、主に二つの意味があります。一つ目は「控えな」「シャイ」「遠慮がちな」のような意味で、もう一つは「ぶりっ子のような」「媚びた」のような意味です。上の文章では、その一つ目の意味のcoyが使われています。coyはその意味で用いられると、「恥ずかしい」のshyにとても似ていますが、coyには「わざとらしく自分をシャイな人に見られようとする」というニュアンスがとても強いです。
それから、特に女性によく使う言葉で、女性は恥ずかしく振舞うときに、she acts coyという風に言います。
She gave me a coy smile.
彼女ははにかんだように微笑んだ。
guiseは、「みせかけ」「装い」などの意味がです。