恥ずかしくてうつむいたって英語でなんて言うの?
彼女は彼をみつめて恥ずかしくてうつむいたって何て言うの
回答
-
She looked down in embarrassment.
She looked down in embarrassment.
彼女は恥ずかしくて俯きました。
英語では「うつむく」は単純に「下を向く」で表現できますよ!
また他にも
She looked at the ground
彼女は地面を見つめた。
She lowered her eyes.
彼女は目線を下げた。
のような言い方でも大丈夫です!
回答
-
Look down in embarrassment.
-
Look down shyly.
-
Hang (your/her/his) head in shame.
英語では複数の言い方がありますが、文脈によってニュアンスが大分変わりますので、注意が必要です。
述べた例で、お互いの好きな二人の一人が恥ずかしくなるという時には "look down shyly" 又は "look down in embarrassment" を使えます。他にも色々な小説的な言い方がありますけど、普通に使わない言い方です。
ただ、「自分が悪いことした(と思っている)為、見られた・聞かれた時など恥ずかしくなってうつむいた」時には〜
「Hang (your/her/his) head in shame.」になります。
ご参考になれば幸いです。