全て文脈に付け足すパターンで挙げてみました。
-, don't you think?
[〜だと思わない?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/127873/)
That Italian restaurant on the corner is really good, don't you think?
あの角のイタリアンレストラン美味しいと思わない?
-, isn't it?
[〜ですよね?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46826/)
That Italian restaurant on the corner is really good, isn't it?
あの角のイタリアンレストラン美味しくない?
-, right?
That Italian restaurant on the corner is really good, right?
あの角のイタリアンレストランが美味しいんでしょう?
→こちらの例文だけ、自分が前にいってる内容があってるかどうか確認している意味合いになります。(こちらの例文の場合は、自分がそのレストランに行ったことがないけど、相手は行ったことがあって知ってるだろうから聞くという感じ)
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
isn't it?
right?
Don't you think ... ?
いずれも「ですよね?」というニュアンスの英語表現です。
例:
This is delicious, isn't it?
これ美味しいですね?
Don't you think this is delicious?
これ美味しいと思いませんか?
ぜひ参考にしてください。
以下のように表現することができます。
... right?
ですよね?
例:
That restaurant is really good, right?
あのレストラン、めっちゃ美味しいんだよね?
You've been there before, right?
あなたはそこに行ったことがあるんですよね?
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。