世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

しばらくって英語でなんて言うの?

暫く(しばらく)は、時間が経っていることをいいます。
しばらく会ってないね、のように使います。

default user icon
maakoさん
2018/06/28 23:06
date icon
good icon

67

pv icon

62029

回答
  • For a while

  • For the time being

  • For now

上記の英訳例はそれぞれニュアンスと使いかたが違いますので、文脈に合わせて下さい。

For a while は一般的に一番使いやすいです。

例えば〜
"I haven't seen him for a while." =>
「彼にはしばらく会っていないです。」

"Could you please wait a while?"
しばらくお待ちください。

しかし、"For the time being" "For now" は過去ではなく、今とこれからの状況しか表さない表現になります。

例えば〜
"We're not planning on going on any trips for the time being." =>
「しばらく旅行に行く予定はないです。」

"For now, we're just going to wait and see how things develop." =>
とりあえず・しばらく状況を見ながら、待つつもりです。”

ご参考になれば幸いです。

DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • some time

★ 訳
「いくらかの時間、しばらく」

★ 解説
 It's been some time since we last met.「最後に会ってからしばらく経つね

 このように使うことができます。不可算名詞の time に「いくらかの」を表す some を付けています。

 ご参考になれば幸いです。

English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • for a while

  • for a moment

「しばらく」は英語で色々な言い方がありますがたとえば 'for a while' といえます。
あげた例文の
「しばらく会っていないね」の場合はその表現を使えばいいです。
'I have not seen you for a while.'

そのように「しばらく~ない」のパターンは 'in a while' とも言えます。
「このレストランはしばらく行っていない。」
'I have not been to this restaurant in a while.'

ちがって「しばらく~してください」というパターンなら
'for a moment' と訳すればいいと思います。
たとえば
「しばらくこちらで待ってください。」
'Please wait here for a moment.'

そのとおりの使い分けがあるということですね。

回答
  • a while

「しばらく」は「a while」などで表せます。
「a while」は「しばらくの間」という意味です。

【例】

It's been a while.
→久しぶりだね/しばらくぶりだね。

I haven't spoken English in a while.
→しばらく英語を話していない。

I haven't seen him for a while.
→彼とはしばらく会っていない。

I ran into him a while back.
→しばらく前に彼にばったり会いました。

ご質問ありがとうございました。

DMM Eikaiwa H DMM英会話
回答
  • for a while

  • for some time

「しばらく」という表現を英語で表すと、「for a while」という表現も「for some time」という表現も使っても良いと考えました。例えば、「I have been studying English for a while.」と「I have been studying English for some time.」と言っても良いです。「Study English」は「英語を勉強する」という意味があります。

回答
  • for now

  • for the time being

「しばらく」のことは英語で「for now」と「for the time being」で表現できます。

例文:
「しばらく彼と会っていない」
→「I haven't been meeting him for the time being」

「しばらくお酒を辞めます」
→「I am quitting alcohol for now」
→「I am quitting alcohol for the time being」

「しばらくお待ちください」
→「Please wait for the time being」
→「Please wait for now」

ご参考になれば幸いです。

good icon

67

pv icon

62029

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:67

  • pv icon

    PV:62029

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー