世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

しばらくって英語でなんて言うの?

暫く(しばらく)は、時間が経っていることをいいます。 しばらく会ってないね、のように使います。
default user icon
maakoさん
2018/06/28 23:06
date icon
good icon

48

pv icon

46171

回答
  • For a while

    play icon

  • For the time being

    play icon

  • For now

    play icon

上記の英訳例はそれぞれニュアンスと使いかたが違いますので、文脈に合わせて下さい。 For a while は一般的に一番使いやすいです。 例えば〜 "I haven't seen him for a while." => 「彼にはしばらく会っていないです。」 "Could you please wait a while?" 「[しばらくお待ちください。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50291/)」 しかし、"For the time being" "For now" は過去ではなく、今とこれからの状況しか表さない表現になります。 例えば〜 "We're not planning on going on any trips for the time being." => 「しばらく旅行に行く[予定はないです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18729/)。」 "For now, we're just going to wait and see how things develop." => 「[とりあえず](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36262/)・しばらく状況を見ながら、待つつもりです。” ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • some time

    play icon

★ 訳 「いくらかの時間、しばらく」 ★ 解説  It's been some time since we last met.「[最後](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58644/)に会ってからしばらく[経つね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/120878/)」  このように使うことができます。不可算名詞の time に「いくらかの」を表す some を付けています。  ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • for a while

    play icon

  • for a moment

    play icon

「しばらく」は英語で色々な言い方がありますがたとえば 'for a while' といえます。 あげた例文の 「しばらく会っていないね」の場合はその表現を使えばいいです。 'I have not seen you for a while.' そのように「しばらく~ない」のパターンは 'in a while' とも言えます。 「このレストランはしばらく行っていない。」 'I have not been to this restaurant in a while.' ちがって「しばらく~してください」というパターンなら 'for a moment' と訳すればいいと思います。 たとえば 「しばらくこちらで待ってください。」 'Please wait here for a moment.' そのとおりの使い分けがあるということですね。
回答
  • a while

    play icon

「しばらく」は「a while」などで表せます。 「a while」は「しばらくの間」という意味です。 【例】 It's been a while. →久しぶりだね/しばらくぶりだね。 I haven't spoken English in a while. →しばらく英語を話していない。 I haven't seen him for a while. →彼とはしばらく会っていない。 I ran into him a while back. →しばらく前に彼にばったり会いました。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa H DMM英会話
回答
  • for a while

    play icon

  • for some time

    play icon

「しばらく」という表現を英語で表すと、「for a while」という表現も「for some time」という表現も使っても良いと考えました。例えば、「I have been studying English for a while.」と「I have been studying English for some time.」と言っても良いです。「Study English」は「英語を勉強する」という意味があります。
回答
  • for now

    play icon

  • for the time being

    play icon

「しばらく」のことは英語で「for now」と「for the time being」で表現できます。 例文: 「しばらく彼と会っていない」 →「I haven't been meeting him for the time being」 「しばらくお酒を辞めます」 →「I am quitting alcohol for now」 →「I am quitting alcohol for the time being」 「しばらくお待ちください」 →「Please wait for the time being」 →「Please wait for now」 ご参考になれば幸いです。
good icon

48

pv icon

46171

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:48

  • pv icon

    PV:46171

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら