My attempt: He came from ( ? ? ) galaxy.
I cannot really fill the "( ? ? )". Any advice would be welcome!
銀河は galaxy。
従って、「He came from another galaxy」という表現になります。
銀河の果てだと「from the edge of the galaxy」になります。
因みに、英語のフレーズがありますが、「He's from another universe」は聞いたことはありますでしょうか?「彼は別人」と言う意味です。Universe は宇宙。
使い方は:
Lionel Messi? He's from another universe.
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
「彼は銀河の果てから来た」という日本語の表現は英語で "He came from the edge of the galaxy." と言うことができます。ここで "the edge of the galaxy" が「銀河の果て」を表現しています。
"Edge" は物理的な端や境界を指す言葉で、この場合は「銀河の果て」を意味します。「果て」は物理的な限界や終わりを指しますが、"edge" はそのイメージをうまく表現しています。
関連単語・フレーズ: