I wonder where your toy is. I haven't seen it for a while. It might be gone but probably not. It must be around somewhere.
Where could it be? I haven't seen it for a long time. It seems to have disappeared but I don't think so. It should be here somewhere.
どちらも「(おもちゃは)どこいったかなあ?ずっと見ていないな。どこかに行っちゃったかな?どこかにあるはずだよね。」といったニュアンスです。
「おもちゃはどこいったかな?」
I wonder where your toy is.
Where could it be? (it はおもちゃを指します。)
「しばらく見てないなあ。」
I haven't seen it for a while.
I haven't seen it for a long time.
「どこか行っちゃったかな。そんなことないよね。」
It might be gone but probably not.
It seems to have disappeared but I don't think so.
「どこかにあるはず。」
It must be around somewhere.
It should be here somewhere.
ご参考になれば幸いです!
"I haven't seen it for a while. Did it disappear? No, it couldn't have. It must be somewhere around here."
「しばらく見てないなあ。」という表現は英語では "I haven't seen it for a while." と言います。「haven't seen it」は「それを見ていない」、「for a while」は「しばらく」をそれぞれ指します。
また、「なくなっちゃったかなぁ?そんなことないよね。どこかにあるはず」という表現は "Did it disappear? No, it couldn't have. It must be somewhere around here." と言います。 「Did it disappear」は「それは消えた?(なくなった?)」、「No, it couldn't have」は「いや、そんなことはないはずだ」、「It must be somewhere around here」は「どこかここ周辺にあるはずだ」をそれぞれ意味します。