More people in Japan are known for turning in wallets than people in any other country.
People in 〇〇 are known for being the biggest pranksters in the world.
特に財布の文は、日本語通りに訳そうとすると、とても不自然な言い方になってしまうので以下のように訳しました。
例文1「どの国の人よりも、より多くの日本人が財布を届けることで知られている。」というニュアンスです。
「財布を届ける」は turn in wallets や return wallets と言えます。
例文2「〇〇の人は世界で一番イタズラ好きとして知られている。」というニュアンスです。
prankster で「いたずら者」
be known for で「〜で知られている」
ご参考になれば幸いです!
More people in Japan turn in lost wallets than those in any other countries.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
More people in Japan turn in lost wallets than those in any other countries.
「日本の人は他のどの国の人よりもなくなった財布を届けます」
turn in 「届ける」
lost wallet「なくなった財布」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)