財布を届ける人が1番多い国は日本です。って英語でなんて言うの?

財布を届ける人が1番多い国は日本です。
or
日本は財布を届ける人が最も多い国です。

他にももう1つ…
イタズラが好きな人が1番多い国は〇〇です。

をシンプルな英語にしていただきたいです!
female user icon
rinrinさん
2018/07/02 13:48
date icon
good icon

5

pv icon

3115

回答
  • More people in Japan are known for turning in wallets than people in any other country.

    play icon

  • People in 〇〇 are known for being the biggest pranksters in the world.

    play icon

特に財布の文は、日本語通りに訳そうとすると、とても不自然な言い方になってしまうので以下のように訳しました。
例文1「どの国の人よりも、より多くの日本人が財布を届けることで知られている。」というニュアンスです。
「財布を届ける」は turn in wallets や return wallets と言えます。

例文2「〇〇の人は世界で一番イタズラ好きとして知られている。」というニュアンスです。
prankster で「いたずら者」
be known for で「〜で知られている」

ご参考になれば幸いです!

good icon

5

pv icon

3115

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3115

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら