downtownに戻るって英語でなんて言うの?

「downtownに行く」は、go downtown が一番使われると思うのですが、backが入った時は下記のどれもOKですか?
go back to downtown
go back to the downtown
go back downtown
default user icon
kumikoさん
2018/07/03 23:40
date icon
good icon

11

pv icon

2881

回答
  • Go back downtown

    play icon

「Go back downtown」が正しいですよ。

多少、文法が間違っていても、気にする人はあまりいないと思います。

追加として、「Go back downtown to xxxx」と、場所名を入れるのがより正確で意味のある表現になります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • To go back downtown

    play icon

  • To return downtown

    play icon

3番目の go back downtown が文法的に合ってます。

その他、go back downtown ほどではないですが
return downtown も使えます。

回答
  • go back downtown

    play icon

こんにちは。
「downtownに戻る」と言いたい場合は、go back downtown のように表現することができます。

例:
I will go back downtown to meet her there.
私はダウンタウンに戻ってそこで彼女と会います。

Are you going back downtown?
またダウンタウンに戻るのですか?

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

11

pv icon

2881

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:2881

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら