世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

水があってないのかなって英語でなんて言うの?

海外で水を使うとどうしても肌や髪が荒れてしまいます。 どうして?と聞かれたのですが「多分、水が合ってないのかな」と言いたいです。よろしくお願いいたします。
female user icon
Tomさん
2018/07/05 04:41
date icon
good icon

4

pv icon

2935

回答
  • There's something about the water my body doesn't like

水が体に合わないと言うときは「There's something about the water my body doesn't like」と言っていいです。  要は、体がその水を気に要らないと言うことです。 日本は soft water と言って、化学物質があまり入っていません(水も豊富な国なので)。 それと比べ、イギリスは hard water を使います。水に変な匂いがあります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • The water doesn’t agree with me.

The water doesn’t agree with me. 「その水は私に合っていません。」 agree with は同意するという意味がありますが、体質に合わないというときにも使うことができます。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

4

pv icon

2935

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2935

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら