入念な準備が成功を導くことを知ってるって英語でなんて言うの?

あなたの未来は良いと思う?と聞かれ、自分で良い方向に導くもの、だから今頑張ってるよ。ということを伝えたいです。またこの場合の知ってるはknowかaware、どっちが相応しいのでしょう?
female user icon
Ayaさん
2018/07/05 08:12
date icon
good icon

6

pv icon

11617

回答
  • I believe that preparation is the key to success.

    play icon

  • I believe that being well prepared leads to great success.

    play icon

❶ I believe that preparation is the key to success.
(入念の準備が成功の鍵と信じている)。

❷ I believe that being well prepared leads to great success.
(入念の準備が成功につながると信じている)。

この場合は I knowや I’m awareより I believe...の方がいいでしょう。

I believe that only I can change my future for the better, so that is why I’m working hard right now.
(私の未来をいい方向に変えれるのは自分だけ、と信じてるので今頑張って働いている)。

〜と言えますよ。
回答
  • I know that careful preparations lead to success.

    play icon

この場合に「知ってる」は I know か I'm aware でどちらでも相応です。

「自分で良い方向に導くもの、だから今頑張ってるよ」というのは You guide yourself in the right direction so now I'm working hard で表現できます。

参考になれば幸いです。

good icon

6

pv icon

11617

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:11617

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら