お前はマクドナルドの回し者か?って英語でなんて言うの?
やたらとマックの情報に詳しくて、何でそんなこと知ってるのってことも知ってます。店舗の数とか最新メニューの予定とか。
回答
-
If I didn't know any better, I would think you worked for McDonalds.
-
Does McDonalds pay you for promoting their products?
日本語の「回し者」にあたる英語の単語はないように思いますが、例文のように言えるかと思います。
1) If I didn't know any better, I would think you worked for McDonalds.
「お前のこと知らなかったらマクドナルドで働いてるのかと思うよ。」というニュアンスです。
2) Does McDonalds pay you for promoting their products?
「商品の売り込みしてマクドナルドからお金もらってるの?」というニュアンスです。
ご参考になれば幸いです!