It makes me happy when I get to be able to do things I couldn't do before.
Learning how to do things I wasn't able to do before makes me happy.
"It makes me happy when I get to be able to do things I couldn't do before."
「出来なかったことが出来るようになると嬉しい」できるだけ直接和訳したものです。"able to do"は「できる」に相当します。"couldn't"は"can't"の過去形です。
"Learning how to do things I wasn't able to do before makes me happy."
「昔出来なかったことを出来るようになる(学べる)と嬉しい」この文では、"learn"つまり「学ぶ」を使いましたので直接翻訳したら「出来るように学べる」となります。
参考になれば幸いです。
I feel happy when I can do what I couldn't do before.
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
おっしゃられている内容は、
I feel happy when I can do what I couldn't do before.
「私は以前できなかったことができるときに幸せと感じる」
のように表現しても良いと思いました(*^^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
It's fulfilling when I can do something I couldn't do before.
It brings joy when I can achieve something that was once difficult for me.
""It's fulfilling when I can do something I couldn't do before.""
「出来なかったことが出来るようになると、達成感があります。」できるだけ直接和訳したものです。"fulfilling" は「達成感がある、満足感が得られる」などの意味を含みます。
""It brings joy when I can achieve something that was once difficult for me.""
「私にとって以前は難しかった何かを達成できると、喜びをもたらします。」この文では、"achieve" つまり「達成する」という表現を用いています。これにより、前にできなかったことができるようになった時の達成感、自分自身の成長を強く感じられるという意味合いを強調しています。
参考になれば幸いです。