世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今しかできないって英語でなんて言うの?

「今しかできないことをしたい」ってどう言えばいいですか?
default user icon
momokoさん
2019/09/30 03:45
date icon
good icon

11

pv icon

7625

回答
  • I want to do the things I can only do now.

ご質問ありがとうございます。 「今しかできないことをしたい」は英語で「I want to do the things I can only do now.」と言います。 「今しかできないこと」と訳したら、「the things (I) can only do now」となり、「〜したい」だったら「(I) want to do」となります。 もちろん、主語によって、かっこにある「I」は変わります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I can only do it now.

1.) I can only do it now. (今しかできない) 「今」は英語でnowと訳せます。 「できる」は今回英語でcan doと訳せます。 「しか~ない」という文法は英語でonlyと訳せます。 例えば、 I want to do things that I can only do now. (今しかできないことをしたい)
回答
  • I want to do the things I can only do now.

  • I want to do all I can now.

「今しかできないことをしたい」 "I want to do the things I can only do now.” "I want to do all I can now.” 今しかない - only now 「このイベントは今日しかない。」 “This event’s only on today.” 「今しかないので、やってみたい。」 “We only have now, so I want to try.”
good icon

11

pv icon

7625

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7625

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら