お父さんに髪をといてってお願いしてきて!って英語でなんて言うの?

小さな子どもと入浴するのは母親の日課ですが、お風呂あがりに髪を解くのは父親の日課です。お風呂上がりに、上のように子どもに伝えたいです。、
default user icon
saoさん
2018/07/07 01:21
date icon
good icon

9

pv icon

1520

回答
  • Ask Daddy to help you comb/ brush your hair.

    play icon

  • Let Daddy comb/ brush your hair.

    play icon

自分の幼い娘に対して「お父さん」と言うときは、

"Daddy"

をよく使います。

”help...~”は使役動詞で、「…が〜するのを助ける」という意味です。

「髪をとく」は、

"comb your hair" (櫛を使ってとかす場合)
"brush your hair" (ブラシを使ってとかす場合)

と言います。

"let ... ~"は、

「…に~させる」という時に使います。
good icon

9

pv icon

1520

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:1520

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら