世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ものすごい勢いで、テクノロジー開発が進んでいる。って英語でなんて言うの?

テクノロジー開発のスピードは、ものすごいものがある The speed of developing thechnology is phenomenal. ⇦ どうもこの言い方がおかしい気がしたので日本語自体を、タイトルのように変えました。
default user icon
zoroさん
2018/07/07 07:56
date icon
good icon

7

pv icon

18393

回答
  • technological development has been progressing at a phenomenal speed

  • technological advancement is taking place at a rapid pace

(1) technological development has been progressing at a phenomenal speed 'technological development' =「テクノロジー開発」 'progress' = 「進展」('progressing' =「進展する」) 'at a phenomenal speed' = 「驚くべきスピードで」 「テクノロジー開発は驚くべきスピードで進展している」 (2) technological advancement is taking place at a rapid pace 'technological advancement' =「テクノロジー開発」 'take place' =「起こる」(’taking place' = 「起こっている」) 'rapid pace' =「すごい勢い」 「テクノロジー開発はすごい勢いで起こっている」という意訳の訳出です。
回答
  • Technology is developing at a tremendous rate.

  • Technology is progressing at an astounding rate.

この文章が以下のように翻訳されています。 ものすごい勢いで、テクノロジー開発が進んでいる。 ー Technology is developing at a tremendous rate. ものすごい勢いで、 ー at a tremendous rate / at an astounding rate テクノロジー開発が進んでいる。 ー Technology is developing / Technology is progressing 参考になれば嬉しいです。
good icon

7

pv icon

18393

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:18393

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら