ものすごいスピードでって英語でなんて言うの?

車がものすごいスピードで走っていった 車がものすごいスピードで駆け抜けていった 車がものすごいスピードで通り過ぎていった って、なんて言うの?
default user icon
satomiさん
2019/01/12 02:02
date icon
good icon

9

pv icon

9718

回答
  • with incredible speed

    play icon

  • with tremendous speed

    play icon

  • with unbelievable speed

    play icon

走っていった = drove by Drove は drive に過去形です。車の動きはときどき run という言葉で表するけど、この場合、 drive はもっと適切です。 駆け抜けていった = overtake (someone or something) 例えば、誰かが私の後ろから私の前に動いたら、それは英語で overtake という意味です。 通り過ぎていった = passed by これも便利です。車だけではなく、通りに歩いている人の話にも使えます。
回答
  • at full speed

    play icon

at full speedは「全速力で、フルスピードで、精いっぱい」という意味なので、これも使えると思いますm(__)m He was driving the car at full speed. 「彼はフルスピードで車を走らせていた」 He was running at full speed. 「彼は全速力で走っていた」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

9

pv icon

9718

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9718

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら