注意が必要って英語でなんて言うの?

~するときに注意が必要ってどのように表現をしますか?
default user icon
daiさん
2018/10/16 16:02
date icon
good icon

10

pv icon

18910

回答
  • (1)You have to be careful when you use a knife.

    play icon

  • (2)You need a special care to use this knife.

    play icon

★ 訳
(1)「包丁を使うときには注意をしないといけない」
(2)「このナイフを使うときには特に注意しなければいけない」

★ 解説
(1)
・have to be careful 「注意しなければならない、注意が必要」
 この場合は単に注意しなければならないを表す表現を言えばいいでしょう。直訳を探さなくていと思います。

・when you use a knife「包丁を使うときに」

(2)
・need a special care「特別な注意が必要」
 care は「世話」などの意味だけで覚えている人も多いですが、形容詞 careful の元になっている言葉ですので、「注意」という意味があることも覚えておきましょう。

 何か特定のものの扱いについて話すときなどで、かつ重要なことの場合にはこの表現の仕方がいいでしょう。ビジネスや何かの注意書きなど、かための表現が必要な際にはこちらのほうが向いています。

・to use this knife「このナイフを使うのに」

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Please be cautioned when you open the overhead bin.

    play icon

Please be cautioned when you open the overhead bin.

降機の際、CAさんが、英語でアナウンスするときに上記のフレーズを言っているのをよく耳にしますよね。”頭上の荷物棚をお開けになる際にはご注意ください”と言った表現です。
ご参考になさってくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

10

pv icon

18910

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:18910

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら