世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ゴミ箱から悪臭が漂ってくるって英語でなんて言うの?

臭いが漂ってくる、という言い方を知りたいです。 drift fromでよいのでしょうか?
default user icon
kyokoさん
2018/07/08 21:47
date icon
good icon

2

pv icon

7785

回答
  • There's a really bad smelling coming from the rubbish bin

  • There's an unpleasant smell wafting out of the rubbish bin

  • There's a horrible smell emanating from the rubbish bin

「ゴミ箱から悪臭が漂ってくる」= There's a really bad smelling coming from the rubbish bin / There's an unpleasant smell wafting out of the rubbish bin / There's a horrible smell emanating from the rubbish bin ボキャブラリー there is = ~がある bad smell, unpleasant smell, horrible smell = 悪臭 rubbish bin = ゴミ箱(イギリス英語) 「漂ってくる」を辞書に調べると「drift」などの単語が出て来ますが、この文脈で「come from」や「waft out」や「emanate from」などの動詞が良いと思います。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

2

pv icon

7785

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7785

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー