ヘルプ

ゴミ箱から悪臭が漂ってくるって英語でなんて言うの?

臭いが漂ってくる、という言い方を知りたいです。
drift fromでよいのでしょうか?
kyokoさん
2018/07/08 21:47

1

2754

回答
  • There's a really bad smelling coming from the rubbish bin

  • There's an unpleasant smell wafting out of the rubbish bin

  • There's a horrible smell emanating from the rubbish bin

「ゴミ箱から悪臭が漂ってくる」= There's a really bad smelling coming from the rubbish bin / There's an unpleasant smell wafting out of the rubbish bin / There's a horrible smell emanating from the rubbish bin

ボキャブラリー
there is = ~がある
bad smell, unpleasant smell, horrible smell = 悪臭
rubbish bin = ゴミ箱(イギリス英語)

「漂ってくる」を辞書に調べると「drift」などの単語が出て来ますが、この文脈で「come from」や「waft out」や「emanate from」などの動詞が良いと思います。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー

1

2754

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2754

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら